ニュースで学ぶ現代英語 23/6/2 (金) 模型の見本市 開催


ニュースで学ぶ現代英語 23/6/2 (金) 模型の見本市 開催
Japan’s coolest plastic models on display in Shizuoka
2023年5月12日のニュース

And this is Tom Kane. Okay, everyone it’s time to sit down, concentrate and put the pieces of new knowledge together.

hugely 「大いに、極めて」という意味の副詞
a hugely successful producer「大成功しているプロデューサー」
「~市」は… Cityでも表せますが(例えばShizuoka City「静岡市」)、ここでのように、やや改まってthe city of …
it’s all about -, 「~が全てだ、全ては~だ、~一色だ、肝心なのは~だ」
plastic model「プラスチック模型」、「プラモデル」
display「展示する」、このニュースのタイトルのようにdisplayを名詞として使って、put … on display とすることも
ware「製品、商品」ウエア、
ちなみにware「同一種類の品」を指す複合語としても
その例にtableware「(食卓用の)食器類」、lacquerware「漆器」、hardware「ハードウェア、金物類」
また、商品(ware)がいろいろ入っているhouse(建物)ということから、warehouseは「倉庫」

トムさんのトーク
There’s a chance you’ve heard words like tableware and hardware, which are pretty common. Other ware words include lacquerware and warehouse or a place that holds a lot of products.

creation「作品、創作物」 特に作者の優れた技能や想像力が感じられるものについて使います。
動詞形 create「生み出す、創作する」
DeLorean「デロリアン」は、人気映画シリーズに出てくる車型のタイムマシンです。新作のプラモデルの発表にあわせて、実物大に再現された模型が特別に展示されていました。
Gundam「ガンダム」は、日本の人気アニメシリーズに出てくるロボットです。
based on -「~に基づいて、~を基にした」、「~をモチーフにした」といったニュアンス
samurai「サムライ、武士」であるところの warlord「その地域を軍事力で支配している人物」
samurai warlord「戦国武将」
「~以来、~年間で初めて」for the first time 、in …または since …を続けます。
例えば、for the first time since 1983「1983年以来初めて」
for the first time in four decades「40年ぶりに」
keep … away「~を近づけない」
see someone …ing「(誰かが)~しているのを見る」
ここではそれが受け身で buyers were seen negotiating「バイヤーが交渉している様子が見られた」
from over 10 countries「10を超える国々からの」
-based 「~を本拠地とする」、人物についても、a London-based film director「ロンドンを拠点に活動する映画監督」
place an order「注文する、発注する」
so 「したがって」という意味ではなく、「それで、そんな感じで」
so, yeah 沈黙を埋めたり、考えをまとめる時間を取ったりするときの言葉
release「(新発売の)作品、製品」
新譜や新しく封切られる映画も、new release

コメントを残す