英会話 time trial23/9/6(水) D3 Steve’s Advice 暴風のためモノレールが運休しています


ブログ記事の抜粋です。
英会話 time trial23/9/6(水) D3 Steve’s Advice 暴風のためモノレールが運休しています

-Steve’s Advice
自然災害の関連表現─交通
これは日本ならではのきめ細かさが表れた部分だと思いますが、大雨などで電車が遅れているときは、 何分遅れているかまで詳しく案内してもらえますよね。 (I think this is a reflection of Japan’s unique attention to detail, but when a train is delayed due to heavy rain, etc., you will be given detailed information on how many minutes the train will be delayed.)
英語で遅延を伝えるとき、 The next train will arrive four minutes late. (次の電車は4分遅れで到着します) と詳しく言うこともできますが、
災害時にはよりざっくりと running late を使って The trains are running late. と言うと、電車のシステムになじみのない人にもすぐに伝わるでしょう。

では、電車が 「動いていない、 運休している」 を英語で言うと? The trains stopped running.not running
The trains aren’t running. と言うと伝わりやすいでしょう。
今回の表現は電車に限らずバス、 フェリーなどにも使えます。 交通機関全体についての説明なので、 trains buses、 ferries のように、 名詞の複数形を使って文を作りましょう。

自然災害の名称を英語でいくつ言えますか?
(How many names of natural disasters can you say in English?)
There’s an emergency. だけでも相手に大体伝わりますが、 具体的な自然災害の名称を入れるとより詳しく説明できますね。 (You can provide a more detailed explanation by including the name of the specific natural disaster.)
主な自然災害についてここで確認しましょう。
(Check here for major natural disasters.)

コメントを残す