毎日新聞 The Mainichi – North Korean leader’s sister says Kishida visit to Pyongyang possible


毎日新聞 The Mainichi – Heart stimulants saw biggest 2023 Japan sales rise on tourist demand
心臓刺激剤、観光客需要で2023年の日本売上高が最大増加

This photo taken on June 27, 2023, shows vitamins on sale at a drugstore in Fukuoka. (Kyodo)
2023年6月27日に撮影されたこの写真は、福岡市のドラッグストアで販売されているビタミン剤を示しています。 (共同)

TOKYO (Kyodo) — Products popular with tourists saw big sales increases in Japan in 2023, with heart stimulants seeing the largest year-on-year rise among daily consumer goods, reflecting growing demand amid a rapid post-pandemic recovery of inbound travel, a survey by a marketing firm showed.

Sales of cardiotonics touting effectiveness against palpitations and other heart-related ailments grew 1.8-fold from the previous year, while vitamin B1, a product also popular among foreign visitors, came in fourth with a 48 percent rise, according to Intage Inc.’s report on around 6,000 retail shops.

Sales of those two items struggled during the coronavirus pandemic when travel restrictions banned inbound tourism, but they saw a rapid recovery in line with the return of foreign visitor numbers, Intage said in early December.

Lipsticks were second on the list, with sales expanding 64 percent, recovering to 83 percent compared to the pre-COVID 2019 level as face mask use declined following the relaxation of public health guidelines, the survey showed.


reflect 反映する
post-pandemic パンデミック後の, pre 反対
inbound 外国人が訪れてくる旅行のこと。 日本へのインバウンドを訪日外国人旅行または訪日旅行
struggle 悪戦苦闘する
ban 禁止する
compared to -, 〜と比較すると

東京(共同) – 2023年の日本では、観光客に人気のある商品が大きく売り上げを伸ばした。日用消費財の中では心臓刺激薬が前年比最大の伸びを示し、パンデミック後のインバウンドの急速な回復に伴う需要の高まりを反映していることが、マーケティング会社の調査で明らかになった。

株式会社インテージが小売店約6,000店舗を対象に実施した調査によると、動悸など心臓の不調に効くという強心剤が前年比1.8倍、同じく外国人観光客に人気のビタミンB1が48%増で4位に入った。

コロナウィルスの大流行でインバウンドが禁止された時期には、この2つの商品の売上は苦戦したが、外国人旅行者数の回復とともに急速に回復した、とインテージ社は12月初旬に発表している。

口紅はリストの2位で、公衆衛生ガイドラインの緩和を受けてフェイスマスクの使用が減少したため、売上は64%拡大し、COVID 2019以前の水準と比較して83%まで回復したことが調査で示された。

コメントを残す