23/11/8 English with Kayla – To be glued to something


23/11/8 English with Kayla – To be glued to something

Recently I said to my son, “Hey, let’s turn off the TV soon. I don’t want you just to be glued to the television.”
This means “I don’t want you to just be staring at the television
not able to focus on anything else
And my son is very young, he said, “What does it mean to be blued to something?”
That’s what gave me the idea to teach you this ideom today.
So, with your face glued to some screen.
Eyes glued to Lexis Nexis.
Glued, super glued.
You are glued to that thing.
So, when you’re very focused on something, especially a screen or a television
and we’re watching a television show or a bunch of movies
we will say, “We are glued to them.”
And especially if it’s very interesting to us.
So if there is a Harry Potter Movie, Marathon on TV
That means “They show all the Harry Potter Movies in a row.”
I will be glued to the TV.
I can’t stop watching.

(最近、私は息子に「ねえ、すぐにテレビを消しましょう。テレビに釘付けになってほしくないのです。」と言いました。
これは「ただテレビを見つめているだけでいてほしくない」という意味です。
他のことに集中できない
私の息子はまだ幼いので、「何かに釘付けになるとはどういう意味ですか?」と言いました。
それが、今日このアイデアを皆さんに教えようと思ったきっかけです。
それで、あなたの顔はどこかの画面に釘付けになっています。
レクシス・ネクシスに目が釘付け。
接着済み、超接着済み。
あなたはそのことに釘付けになっています。
つまり、何か、特に画面やテレビに非常に集中しているときは、
私たちはテレビ番組やたくさんの映画を見ています
私たちは「私たちは彼らに釘付けになっている」と言うでしょう。
そして、それが私たちにとって非常に興味深いものである場合は特にそうです。
それで、テレビでハリー・ポッター・ムービーマラソンがあったら
それは、「ハリー・ポッター映画をすべて連続して上映する」という意味です。
テレビに釘付けになってしまいます。
見るのをやめられません。)

コメントを残す