Enjoy Simple English 23/9/25(月) Shizuoka 静岡
Enjoy Simple English 23/9/25(月) Shizuoka 静岡
Before You Start
tea field
scenery
branch
beer brewery
–
tea field
茶畑
up in the mountains
山の中に
gold
黄金色の
by chance
偶然に
branch
枝
at a time
一度に
scenery
景色
craft beer
クラフトビール
spring
泉
quinoa
キヌア (植物の一種)
Peru
ペルー
rare
珍しい
fruity
果物のような
flavor
味わい、風味
beer brewery
ビール醸造所
passion
情熱
by the way
ところで
match
調和するもの、ぴったりのもの
—
ユウヤ:
やあやあ! 静岡県からレポートするユウヤです。 山の上にとてもユニークな茶畑があると聞いて、見に来ました。 佐藤武久さんの茶園です。
佐藤:
ようこそ、ユウヤ。
ユウヤ:
こんにちは、佐藤さん。 あなたの茶畑の特別な点は何ですか?
佐藤:
見れば分かりますよ。
ユウヤ:
おお! 茶畑は緑ではなく金色です! どうやって育てたのですか?
佐藤:
40年前のある日、偶然、新しい黄色い茶葉を見つけました。 そのようなものは今まで見たことがありませんでした。 それを育てて葉でお茶を作ってみたら、とても甘くて美味しかったです。
ユウヤ:
すごいですね!
佐藤:
枝を一本ずつ育て、すべての茶の木が今見られる黄金色の緑茶畑になるまでに 30 年以上かかりました。
ユウヤ:
それはとても大変な作業です!
佐藤:
さあ、どうぞ。
ユウヤ:
ありがとう! ああ、軽くて新鮮な香りがします。 このお茶は甘いですが、旨味もしっかりあります。 この美しい景色の中で飲む美味しいお茶はさらに素敵ですね!
マーサ:
おい、ユウヤ! もう一つ皆さんにシェアしたいお酒があります。 静岡はクラフトビールで有名だということをご存知ですか? 富士山周辺の湧き水はビールに最適です。 県内にはクラフトビールを造る店が20軒以上あります。 私はユニークなビールを作るフレディ・ガルシアと一緒にいます。
フレディ:
こんにちは、マーサ。
マーサ:
こんにちは、フレディ。 あなたのビールについて教えてください。
フレディ:
私の母国ペルーで栽培されるキヌアからビールを作っています。
マーサ:
「スーパーフード」キヌアのことを言っているのでしょうか?
フレディ:
はい。 ペルーでは幼い頃からキヌアを食べているので、私にとってはそれほど特別なことではありません。 でも日本ではキヌアを使ったビールは珍しいと思います。
マーサ:
うーん! フルーティーな味わいで美味しいですよ!
フレディ:
私はあなたがそれを好きうれしい。
マーサ:
なぜ日本でビールを作り始めたのでしょうか?
フレディ:
私が初めて日本に来たのは約20年前、仕事のためでした。 そんなある日、クラフトビールを飲んだのですが、その美味しさに驚きました。 そこでペルーに戻ってビールの作り方を学び、その後日本に帰国しました。 10年間働いてお金を貯め、ついにビール醸造所をオープンしました。
マーサ:
ビールに対する情熱がすごいですね!
フレディ:
そう、静岡にとっても。 静岡県産の国産みかんやいちごを使ったビールを作っています。 ちなみに、兄のジャンは隣の工場でチーズを作っています。
マーサ:
チーズ工場? おお!
ジャン:
ビールと一緒にチーズも試してみませんか? 静岡県産牛乳を使用したチーズです。
マーサ:
お二人の静岡愛を感じます! チーズとビール、相性抜群! ぜひご自身で味わってみてください!