ニュースで学ぶ現代英語 23/11/9(木) トムさんのトーク -日本がグーグルを独占禁止法違反疑いで調査


ニュースで学ぶ現代英語 23/11/9(木) トムさんのトーク -日本がグーグルを独占禁止法違反疑いで調査
Japan probes Google for alleged antitrust violations

やがて、株式を「信託」して合同した組織もtrustと呼ばれるようになりました。これは「企業合同」などと訳されます。巨大な「企業合同」は市場を独占し支配したため、「独占」あるいは「独占的な大企業」のことも広く指してtrustと言うようになりました。

So what antitrust laws do is regulate trusts to ensure competition and protect consumers from the impact of monopolistic practices.
(したがって、独占禁止法の役割は、競争を確保し、独占的慣行の影響から消費者を保護するために信託を規制することです。)

カジュアルに、独り占め
I’d probably use the word, hog.

お菓子を独り占めしないで。
Don’t hog all the snacks.

Or you could say, “He is such a ball hog.”

Don’t be a ball hog. Let’s share the ball and attack as a team(ボールブタにならないように。ボールを回してチームで攻めよう。)

That’s right. When there are so many other uses of hog, but I shouldn’t be hogging the ending today. Let’s wrap it up. keep up the good work.
See you next time
(その通りだ。hog の使い方は他にもたくさんあるのに、今日はエンディングを独占しちゃいけないね。 では、終わりにしましょう。
また次回 )

コメントを残す