ラジオビジネス英語 23/9/8(金) I3P5 Jenny Silverさんの単語解説


ブログ記事の抜粋です。
ラジオビジネス英語 23/9/8(金) I3P5 Suvendini Kakuchi スベンドリニ・カクチ
-Words and Phrases

dependent on -, 〜に頼った
In this case, to be dependent on or to depend on something or someone means reliance or receiving support.
Ms, Kakuchi mentioned that people have been dependent on print media, meaning that they have relied on print media, trusting that it’s accurate and beneficial for them.
(この場合、何かや誰かに依存したり依存したりするということは、頼ることや支援を受けることを意味します。
カクチ氏は、人々は印刷メディアに依存してきたと述べました。これは、人々が印刷メディアが正確で自分にとって有益であると信じて依存してきたことを意味します。)

go back to the museum 過去の遺物になる
This particular wording is not a common phrase, as Miss Kakashi, used museum as a base word and created a playful combination. When one refers to belonging in a museum or a museum piece. It means jokingly to hang it up or retire. If something belongs in a museum, it’s considered aged old-fashioned or outdated and unfortunately, not useful. For example, you’re still using that old computer. It belongs in a museum, The person is jokingly comparing the computer to an ancient
relic or artifact. Context is key. And if someone is not joking, something that belongs in a museum is an item that’s valuable and needs to be preserved like artwork.
(この特定の表現は一般的なフレーズではなく、カカシ先生は博物館を基本単語として使用し、遊び心のある組み合わせを作成しました。 博物館や博物館の作品に属することを指す場合。 冗談で電話を切る、あるいは引退するという意味です。 博物館にあるものは時代遅れ、または時代遅れで、残念ながら役に立たないと考えられます。 たとえば、あなたはまだその古いコンピューターを使用しています。 それは博物館のものです、その人は冗談めかしてコンピュータを古代のコンピュータと比較しています
遺物または工芸品。 コンテキストが鍵です。 冗談ではなく、博物館にあるものは貴重なものであり、美術品と同様に保存する必要があります。)

factual 事実の、事実に基づいた
Based on facts and truth, based on verifiable information or what actually happened. For example,

citizen journalist 市民ジャーナリスト
Citizen journalist is a person without special training who is doing journalistic work and amateur journalist. This includes people who take pictures or videos of

コメントを残す