英会話 time trial 23/7/3 D1 -Steve’s Advice


ブログ記事の抜粋です。
英会話 time trial 23/7/3 D1 -Steve’s Advice
舞台はスイスへ! (Set to Switzerland!)
In July, we move to Switzerland, famous for its timepieces, the perfect country to develop the ability to accurately express time. Continuing from June, the navigator Yanni will guide you in the dialogue every Friday.
舞台が変わっても、この講座の第一の目標はあなたの英語の力を引き出すこと。 ただ聞くだけでなく、 トレーニングに積極的に参加して自分なりの答えができるようになりましょう。
(Even if the stage changes, the primary goal of this course is to bring out your English skills. Don’t just listen, actively participate in the training and be able to answer in your own way.)

時刻を伝える基本表現(Basic expressions for telling time)
1). 「15時」は fifteen hours ではなく three p.m. が基本。 「20時」なら eight p.m. です。 15時や20時のような言い方は military timeと呼ばれ、日本ではよく使う時間の言い方ですが、 実際の英語の会話ではほとんど使いません。
2). 「~時ちょうど」 で数字の後ろに o’clock をつけるのは、正しい表現ですが必須ではありません。
文章でも会話でも基本は数字だけで伝えるので、迷ったら数字だけで大丈夫です。(In both writing and conversation, the basics are communicated using only numbers, so if you get lost, just numbers are fine.)
3). 相手との時差がある場合など、 午前か午後かを正確に言いたいときもあるはず。そんなときはa.m./p.m. や in the morning / in the afternoon / in the evening / at night などをつけて時間帯を伝えましょう。

「深夜0時」 を英語で言うと? (How do you say “midnight at midnight” in English?)
実は、英語では zero とは言いません。 基本はmidnight で、 時々 twelve a.m. とも言います。 日本だと「ミッドナイト」 は 「真夜中」というニュアンスだと思いますが、 「真夜中」 は the middle of the nightです。では、「0時20分」 はどうでしょう? 答えは twelve twentyです。 ちなみに、 お昼の12時は noon が一般的です。

コメントを残す