ゴガクル (2023/10/7) – ビジネスシーンまとめ -長文 (くみさん作成)-15


ゴガクル (2023/10/7) – ビジネスシーンまとめ (くみさん作成)-15
5問クイズ

As it turned out there is responsibility on both sides, would you be open to splitting the cost of the retake?
結果的に双方に責任があることが分かったので、撮り直しの費用を折半するということでご了承いただけますか?

しごとの基礎英語(2016) 2017年02月23日(木)

The developer made the difficult decision to push back the release date of its new smartphone app.
その開発業者は、スマートフォン向けの新しいアプリの公開日を先送りする苦渋の決断を行いました。

世界へ発信!ニュースで英語術(2019) 2019年07月15日(月)

Long queues and overpriced food and drinks give the sightseeing spot a bad name — it is a tourist trap.
観光するための長蛇の列と高すぎる食べ物や飲み物は、その観光地の評判を落とします。それは観光客へのぼったくりです。

世界へ発信!ニュースで英語術(2019) 2019年09月20日(金)

It is important to weigh the pros and cons before making big life decisions.
人生の重大な決断をする前に、賛否両論を比較検討することが大切です。

世界へ発信!ニュースで英語術(2019) 2020年02月26日(水)

They’re very popular these days, so we have to make a decision fairly soon.
ウェルネスツアーは最近とても人気があるので、そろそろ決めなくてはならないのです。

実践ビジネス英語(2019) 2019年05月08日(水)

I can definitely see how it would add to your quality of life.
それが生活の質を高める方法だというのは、よくわかります。

実践ビジネス英語(2019) 2019年09月20日(金)

Having a sense of well-being and purpose helps you keep going, doesn’t it?
幸福感と目的意識を持つことが、働き続ける力になりますよね。

実践ビジネス英語(2019) 2019年09月20日(金)

In most cases it’s probably a combination of the two.
たいていの場合は、おそらくその2つの組み合わせでしょう。

実践ビジネス英語(2019) 2019年09月20日(金)

“We don’t have all day,” Jake said. “Let’s stop splitting hairs and make a decision about the project.”
「時間がたくさんあるわけではないから、細かいことにはこだわらず、プロジェクトについて決めましょう」とジェイクが言いました。

世界へ発信!ニュースで英語術(2018) 2019年03月07日(木)

I wish we could stay, but I’ve got this splitting headache.
もっといられるといいのだけれど、頭がね、がんがんするのよ。

ラジオ英会話(2017) 2017年11月09日(木)

Oh, right―that’s the acronym for “financial independence, retire early,” isn’t it?
ああ、そうだ。financial independence, retire early(財政的に自立して、早期に退職する)の頭字語ですよね。

実践ビジネス英語(2019) 2019年09月18日(水)

If you can save for retirement, though, the big question is how much money you should set aside.
でも、退職後に備えて貯蓄ができるのであれば、大きな問題は、いくら貯蓄すべきかですね。

実践ビジネス英語(2019) 2019年09月19日(木)

When you get right down to it, it’s a question of mindset.
結局のところ、それは考え方の問題ですね。

実践ビジネス英語(2019) 2019年09月20日(金)

The key to effective problem solving is to address issues as soon as they come up.
効果的な問題解決のカギは、問題が生じるごとに対処することです。

世界へ発信!ニュースで英語術(2019) 2019年09月16日(月)

“Hello, you’ve reached Winston. I can’t come to the phone right now. Leave a message after the tone.”
「もしもし、こちらはウインストンです。現在、電話に出ることができません。発信音のあとに伝言を残してください」

世界へ発信!ニュースで英語術(2019) 2019年09月17日(火)

Getting back to the basic problem of student debt, pretty much everybody agrees there’s an urgent need for reform.
学生ローンの債務という根本的な問題に戻ると、改革が急務であるという点で、ほとんどの人の意見が一致しています。

実践ビジネス英語(2019) 2019年09月12日(木)

Does it ignite any interest in you?
興味に火がつきますか。

実践ビジネス英語(2019) 2019年09月18日(水)

The basic idea is to lay aside a nice retirement nest egg by calculating compound interest over, say, 40 years.
その基本にある考えは、たとえば40年間分の複利計算をして、退職後のための十分な貯蓄をする、というものです。

実践ビジネス英語(2019) 2019年09月18日(水)

At the same time, you’re supposed to put together a portfolio of investments that generate enough income to enable you to support yourself.
同時に、生活していけるのに十分な収入を生む投資ポートフォリオを組まなければいけませんね。

実践ビジネス英語(2019) 2019年09月18日(水)

I mean, I’m not the kind of guy who watches his nickels and dimes when he goes to the grocery store.
つまり、私は食料品店に行った時に、お金を出し惜しみするタイプの人間ではありませんから。

実践ビジネス英語(2019) 2019年09月18日(水)

Vicky was so hungry that she was having trouble focusing on work. She decided it was time for lunch.
ヴィッキーは空腹すぎて仕事に集中できなかったので、そろそろ昼食をとる時間にしようと決めました。

世界へ発信!ニュースで英語術(2019) 2019年09月06日(金)

And if they’re less likely to buy cars and homes, it could have a serious knock-on effect on the whole economy.
そして、若い人たちが車や住宅を以前より買わなくなれば、経済全体に深刻な連鎖的影響をもたらしかねませんね。

実践ビジネス英語(2019) 2019年09月11日(水)

One alternative for students is to consider study-abroad programs.
学生にとってのもう1つの道は、留学制度の利用を検討することですね。

実践ビジネス英語(2019) 2019年09月11日(水)

But the solution is far from clear.
でも、その解決法はまったく明らかになっていません。

実践ビジネス英語(2019) 2019年09月12日(木)

Truer words were never spoken.
まさしくそのとおりですね。

実践ビジネス英語(2019) 2019年09月12日(木)

Having good personal finance skills is important, of course, but it’s not a magic bullet.
個人の資産管理の能力が優れていることはもちろん重要ですが、それで問題が容易に解決するわけではありません。

実践ビジネス英語(2019) 2019年09月12日(木)

There’s no consensus among experts as to what the best investment and retirement-savings strategies are.
投資や、退職後に備えた貯蓄は、どのような戦略がいちばんいいのか。それについて、専門家の間での一致した意見はありません。

実践ビジネス英語(2019) 2019年09月12日(木)

It’s really hard to keep on top of all the financial offerings that come onto the market.
市場に出る金融商品をすべて把握し続けるのは、本当に難しいですからね。

実践ビジネス英語(2019) 2019年09月12日(木)

That’s a mind-boggling amount.
それは気が遠くなるような額ですね。

実践ビジネス英語(2019) 2019年09月05日(木)

The basic idea is to ensure that graduates aren’t saddled with a six-figure debt and expand their career options.
その基本的な考え方は、学生が卒業後に6桁のローンを抱えることがないようにして、進路の幅を広げられるようにすることです。

実践ビジネス英語(2019) 2019年09月06日(金)

So this promises to be a real game-changer.
ですから、この奨学金は本当に画期的なものになりそうですね。

実践ビジネス英語(2019) 2019年09月06日(金)

But that’s peanuts compared with neurosurgery and thoracic surgery.
でも、それは、脳神経外科や胸部外科よりはるかに少ない額なのです。

実践ビジネス英語(2019) 2019年09月06日(金)

Not surprisingly, we’re seeing a surplus in those specialties as young doctors choose them over less lucrative fields.
驚くことではありませんが、こうした専門分野の医師が余るようになっているのは、若い医師たちが、報酬があまり高くない分野よりこうした分野を選ぶからですね。

実践ビジネス英語(2019) 2019年09月06日(金)

A&A will contribute $2,500 to their 401(k) tax-qualified, defined-contribution pension account.
その従業員が、持っている税制適格の確定拠出型企業年金口座に、A&Aが2,500ドルを拠出するわけです。

実践ビジネス英語(2019) 2019年09月04日(水)

That’s assuming a 6 percent average annual return and yearly merit increases of 3 percent.
これは、運用利回りを年平均6パーセント、年間実績昇給を年平均3パーセントと想定した場合ですが。

実践ビジネス英語(2019) 2019年09月04日(水)

I’m generally aware of the problems many Americans face with student loan repayments.
多くのアメリカ人が直面している学生ローンの返済問題については、おおまかには知っています。

実践ビジネス英語(2019) 2019年09月05日(木)

It’s pretty grim, actually.
実のところ、かなり深刻ですね。

実践ビジネス英語(2019) 2019年09月05日(木)

The obvious answer to this situation is to make universities tuition-free.
この状況の明快な解決策は、大学の授業料を無料にすることです。

実践ビジネス英語(2019) 2019年09月05日(木)

Last year it announced that incoming medical school students wouldn’t have to pay tuition
昨年、ニューヨーク大学は、医学部に入学する学生の授業料を免除すると発表しました。

実践ビジネス英語(2019) 2019年09月05日(木)

How very forward-looking and enlightened.
先をしっかり見据えた、とても進んだ考えですね。

実践ビジネス英語(2019) 2019年09月05日(木)

It’ll take me a while to learn the ropes, so please bear with me during this transition period.
私がここでの仕事を覚えるのにはしばらく時間がかかると思います。慣れるまでの間は、どうか我慢強くお付き合いください。

実践ビジネス英語(2009) 2009年10月07日(水)

With all due respect, you are the individual responsible for this commercial, so you need to bear the cost for the retake.
恐縮ですが、あなたがこのコマーシャルの責任者ですので、撮り直しにかかる費用をご負担いただきたいと思います。

しごとの基礎英語(2016) 2017年02月22日(水)

That’s one of the ground rules that people need to bear in mind to control OSD.
それは、OSDを抑えるためにみんなが覚えておくべき基本原則の一つですね。

実践ビジネス英語(2014) 2014年10月23日(木)

That’s something I need to bear in mind.
それは、私が心に留めておくべきことです。

実践ビジネス英語(2016) 2016年06月02日(木)

It’s also important to bear in mind that company email isn’t private.
会社のメールは私的なものではない、とういことを覚えておくのも大事ですね。

実践ビジネス英語(2017) 2017年06月01日(木)

The way I see it, it’s too simplistic to say that the only way to stop a bad guy with a gun is a good guy with a gun.
私に言わせれば、銃を持つ悪人を止める唯一の手段は銃を持つ善人だと言うのは、あまりにも短絡的です。

実践ビジネス英語(2019) 2019年08月29日(木)

Kelly bears a great resemblance to her mother, and they are often mistaken for sisters.
ケリーは母親とうり二つで、よく姉妹に間違われます。

世界へ発信!ニュースで英語術(2019) 2019年08月29日(木)

They say that should be the absolute last resort.
彼らは、それは疑問の余地なく最終手段であるべきだ、と言うのです。

実践ビジネス英語(2019) 2019年08月29日(木)

There’s no easy answer to this problem.
この問題に簡単な答えはありません。

実践ビジネス英語(2019) 2019年08月29日(木)

What sets A&A’s program apart is that it promotes paying down student debt as well as saving for retirement.
A&Aの制度が他社の制度と一線を画しているのは、学生ローンの返済だけでなく、退職後のための貯蓄も促すことですよ。

実践ビジネス英語(2019) 2019年09月04日(水)

“As a show of appreciation for all of your hard work, I’d like to take the team out for dinner tonight — my treat.”
「皆さんの大いなる努力への感謝の表しとして、今晩、チームを夕食に連れていきたいと思います。私のおごりです」

世界へ発信!ニュースで英語術(2019) 2019年08月28日(水)

That was a real game-changer.
あの事件は、状況を劇的に変えました。

実践ビジネス英語(2019) 2019年08月28日(水)

I don’t think more guns are necessarily the answer.
銃を増やすことが必ずしも解決策だとは思いませんね。

実践ビジネス英語(2019) 2019年08月28日(水)

At the risk of sounding like a preachy foreigner, I think the widespread availability of such firearms is absolutely deplorable.
お説教好きな外国人のように思われるのを承知のうえで言うのですが、このような銃を広く入手できるのは、まったく嘆かわしいことだと思います。

実践ビジネス英語(2019) 2019年08月22日(木)

The sad truth is that this country has shown little interest in controlling gun ownership to stem this violence.
悲しいことに、この国は、銃による暴力を食い止めるために銃の所持を規制することには、あまり関心を示してきませんでした。

実践ビジネス英語(2019) 2019年08月22日(木)

Yes, that’s become the new normal, I’m sorry to say.
ええ、残念ですが、それが新しい常識になりました。

実践ビジネス英語(2019) 2019年08月23日(金)

Oh, please, I just can’t take it.
ちょっと待ってください、私はとても耐えられませんよ。

実践ビジネス英語(2019) 2019年08月23日(金)

It makes me sick to my stomach to think that poor, innocent schoolchildren have to take such precautions.
かわいそうに、何の罪もない生徒たちが、そういう予防対策をしなければならないと思うと、腹立たしいですよ。

実践ビジネス英語(2019) 2019年08月23日(金)

Do you think I can pull it off?
うまくいくと思いますか?

ラジオ英会話(2011) 2011年09月07日(水)

Online search engines have had the adverse effect of making us less likely to try to remember facts and information.
オンラインの検索エンジンの弊害は、私たちが事実や情報を記憶しようとしなくなってきたことでしょう。

世界へ発信!ニュースで英語術(2019) 2019年08月05日(月)
Though I guess I’m as guilty as anyone else in that regard.
もっとも、その点では、私はほかの人たちと同罪でしょうね。

実践ビジネス英語(2019) 2019年08月07日(水)

We try our best.
私たちはできるだけのことをしています。

実践ビジネス英語(2019) 2019年08月07日(水)

I get where they’re coming from.
そういった当局の考え方は理解できますよ。

実践ビジネス英語(2019) 2019年08月08日(木)

Tourism is so deeply woven into the fabric of many communities that it would severely disrupt their economies if the revenues from tourism were suddenly cut off.
観光事業は多くの地域社会の構造に実に深く織り込まれているので、観光事業からの収入が突然断たれると、地域経済を大きく混乱させるでしょう。

実践ビジネス英語(2019) 2019年08月08日(木)

Of course, it’s up to individual tourists to be on their best behavior when they’re on holiday.
もちろん、休暇中に自分の行動をわきまえているかどうかは、個々の観光客次第です。

実践ビジネス英語(2019) 2019年08月08日(木)

Gun violence is a very real worry at American schools.
アメリカの学校では、銃による暴力は非常に現実的な懸念材料ですね。

実践ビジネス英語(2019) 2019年08月21日(水)

You can rest assured that the money you put out will go into the R&D of even better green cars.
あなたが投資するお金はさらにもっと環境に優しい車の研究開発に使われるから安心していていいわ。

英会話上級 2007年10月19日(金)

There are four points I would like to make in support of my position.
私の立場の擁護のためにあげたい4つのポイントがあります。

英会話上級 2007年11月28日(水)

You will be beset with countless practical problems.
あなたは無数の現実的問題に頭を痛めることになるのです。

英会話上級 2007年12月17日(月)

It seemed as if the world and his wife had all decided to go on holiday at the same time.
まるで、だれもかれもが同時に休暇に出かけることを前もって決めていたかのようでしたよ。

実践ビジネス英語(2019) 2019年08月01日(木)
So we tried to get off the beaten track as much as possible.
それで、私たちはできるだけ、人があまり行かない所に行くようにしたのです。

実践ビジネス英語(2019) 2019年08月02日(金)

We saw ample evidence of that when we were in Kyoto.
京都にいた時に私たちは、観光被害を裏付けるものをありあまるほど目にしました。

実践ビジネス英語(2019) 2019年08月02日(金)

You already have ample knowledge about the company and our products, but we have plans to acquire some more companies and launch and relaunch new and old products, to say nothing of diverstitures.
わが社とわが社の製品についての知識はすでに十分に持っているでしょうが、わが社は子会社を整理する一方で、引き続きいくつかの企業を買収し、新製品発売に加えて旧製品もリニューアルして売り出す計画なのです。

実践ビジネス英語(2008) 2008年04月02日(水)

You pull out any metal in your pockets, shuck off your shoes and maybe even submit to a head-to-foot pat-down.
ポケットから金属性のものをすべて取り出し、靴を脱ぎ、ことによっては頭の先からつま先までボディチェックを受けさせられるかもしれないのにです。

実践ビジネス英語(2008) 2008年08月20日(水)

We’ll continue to travel in the future because the march of technology still hasn’t managed to produce an equal to pressing the flesh.
私たちはこれからも出張旅行を続けることになるでしょうが、それは握手に匹敵するものを作り出すほどには、テクノロジーが進歩していないからなのです。

実践ビジネス英語(2008) 2008年08月20日(水)

People like me, with heavy schedules, need to cut corners time-wise.
私のように多忙なスケジュールを抱えている者は、時間を節約する必要があります。

実践ビジネス英語(2008) 2008年08月27日(水)

I wasn’t bothered in the least.
僕は全く気にならなかったけどな。

徹底トレーニング英会話 2008年03月31日(月)

I was going to have the waist let out, but never got around to it.
ウエストを広げようと思ってたんだけど、そうする暇がなかった。

徹底トレーニング英会話 2008年08月18日(月)

We really tried to make the most of the extra time and freedom it gave us.
私たちは、それ(ゆとり教育)が与えてくれた余分な時間や自由を最大限に利用しようと本気で努力したわ。

英会話上級 2008年02月06日(水)

And, basically, things moved pretty quickly from then on.
それからはおおむね、物事がとんとん拍子に運んだのです。

英会話上級 2008年03月17日(月)

That takes you full circle back to the cost of flour and reminds me why the prices of pizza, hot dogs, bagels and beer are on the rise.
そうしたことが回りまわって小麦粉の値段に影響を与えているわけで、そういえば、ピザやホットドッグやベーグルやビールが値上がりしていますよね。

実践ビジネス英語(2008) 2008年10月01日(水)

And that has spurred me to cogitate on creative ways to reduce spending.
おかげで、出費を抑える方法をあれこれ工夫せざるをえなくなりました。

実践ビジネス英語(2008) 2008年10月08日(水)

We’ve actually done it a couple times in the past and had a ball.
わが家でも実際、2、3度やってみたことがありますが、楽しいものですよ。

実践ビジネス英語(2008) 2008年10月08日(水)

It seems to me that middle-class consumers are ruling the roost.
鍵(かぎ)になるのは中産階級の消費者のようですね。

実践ビジネス英語(2008) 2008年10月08日(水)

As you know from Ed, we’ve had some successes, in no small measure because of the work of Hiro and So.
エドからお聞きでしょうが、私たちがいくつか成功を収めることができたのは、少なからずヒロとソウの働きがあったからです。

入門ビジネス英語(2008) 2008年10月06日(月)

We’ll do whatever it takes to get to the bottom of this.
この問題究明のためには、必要なことは何でもします。

入門ビジネス英語(2008) 2008年10月13日(月)

How long will it take to get things up and running?
正確に稼動させるにはどのくらい時間がかかるのかな?

入門ビジネス英語(2008) 2008年10月13日(月)

Since we’re now manufacturing in China, it’s imperative that we move up the shipping schedule.
当社は現在では中国で製造しているので、早急に出荷日程を繰り上げる必要があるのです。

入門ビジネス英語(2008) 2008年11月03日(月)

I have a feeling that your “some day” is never going to come.
君の「いつか」は決して来ないという気がするよ。

徹底トレーニング英会話 2008年10月27日(月)

The closer you look at the details, the more work the room seems to need.
細かいところをよく見れば見るほど、この部屋にはもっとやらなくちゃいけないことがあるように思えるわ。

徹底トレーニング英会話 2008年11月03日(月)
Investors in technology, as well as business entrepreneurs, have a nose for new ventures.
テクノロジー分野への投資者は、起業家たちと同様に新しい事業を探し当てる才能があります。

実践ビジネス英語(2008) 2008年10月22日(水)

I can’t believe my ears!
耳を疑ってしまいますよ。

実践ビジネス英語(2008) 2008年10月29日(水)

Did anything strike you as new or different from any other small city?
新しいとか、ほかのどの小さな都市とも違うと感じさせるものが何かありましたか。

実践ビジネス英語(2008) 2008年11月05日(水)

It comes as no surprise to me that millions of people are biking instead of driving.
何百万もの人が車から自転車に乗り換えているのは、私にはなんら驚きではありません。

実践ビジネス英語(2008) 2008年11月05日(水)

I know quite a few cities and states are pricking up their ears.
かなりの数の都市や州が興味を示しています。

実践ビジネス英語(2008) 2008年11月05日(水)

Lean on them for our desired delivery schedule by extending the possibility of increased orders.
注文を増やす可能性を匂わせて、うちが望む納期でやってくれるよう圧力をかけてみたらいいだろう。

入門ビジネス英語(2008) 2008年11月03日(月)

Before we go further, there’s a potential stumbling block with a single bulk order.
話を先に進める前に申し上げますが、単発の大口注文だけでは障害がでてくるかもしれません。

入門ビジネス英語(2008) 2008年11月24日(月)

Tell them we’ll guarantee every device and provide follow-up service gratis for a full quarter after installation.
上司の方々には、取り付け後の1四半期の間、全装置を保証し、無料でアフターサービスを提供することをお伝えください。

入門ビジネス英語(2008) 2008年11月24日(月)

Uhh, it’s kind of hard to picture.
うーん、ちょっとイメージがわかないな。

徹底トレーニング英会話 2008年11月10日(月)

With an eye to the future, I anticipate better attitudes on the streets.
私は、将来的には交通マナーがよくなると予想しています。

実践ビジネス英語(2008) 2008年11月12日(水)
Well-designed complete streets put a premium on safety.
適切に計画されたコンプリート・ストリーツは、安全性を重視したものなのですね。

実践ビジネス英語(2008) 2008年11月12日(水)

Don’t throw out the baby with the bath water.
不要なものと一緒に大事なものまでも捨ててはいけません。

実践ビジネス英語(2008) 2008年11月12日(水)

That should be a keynote in a whole new approach to diversity management.
それこそが、ダイバーシティ・マネジメントへのまったく新しい取り組みにおける基本方針となるのです。

実践ビジネス英語(2008) 2008年11月26日(水)

I suppose that would include inviting a variety of guest experts who can shed light on new twists on how to succeed in business based on multicultural points of view.
それには、多文化的視点からビジネスを成功させるための新たな手法を伝授できる各種専門家をゲストに招くということも含まれるでしょうね。

実践ビジネス英語(2008) 2008年11月26日(水)

We can advance the shipping schedule on the condition that you increase volume.
そちらが注文量を増やすという条件なら、こちらは出荷日程を繰り上げられます。

入門ビジネス英語(2008) 2008年11月10日(月)

In view of our agreement to boost volume, shouldn’t this first shipment come in at a good discount? How about 15%?
注文量を増やすことに同意したのですから、最初の出荷は値引きされるべきではないでしょうか。15%でどうでしょうか?

入門ビジネス英語(2008) 2008年11月10日(月)

I don’t see why not. We can definitely work out a good per-unit price.
できないことはないと思います。きっとご満足いただけるような単価をお出しできますよ。

入門ビジネス英語(2008) 2008年11月17日(月)

Why are you suddenly bringing up your brother’s dogs?
どうして突然、弟の犬の話を持ち出すの?

徹底トレーニング英会話 2008年12月01日(月)

But I found the most effective way of finding a good route was to simply go out on my bike on weekends and use the trial-and-error method to find a bike-friendly route.
しかし、いいルートを見つける最も効果的な方法は、週末にとにかく自転車で出かけ、あちこち走ってみて、自転車走行しやすいルートを見つけることだと気づいたのです。

実践ビジネス英語(2009) 2009年05月14日(木)

But do I smell a rat?
でも、何か怪しそうですね。

実践ビジネス英語(2009) 2009年05月21日(木)
Unfortunately, many older people are easy prey for that kind of superficially attractive investment scheme.
残念なことに、多くの高齢者が、そういった一見魅力的な投資話に簡単に引っ掛かってしまいます。

実践ビジネス英語(2009) 2009年05月27日(水)

All arriving passengers will be screened by quarantine officials.
到着客はすべて保健職員の検査を受ける。

ニュースで英会話(2009) 2009年05月18日(月)

I’m not sure of her intentions.
彼女の意図がよくわからない。

ニュースで英会話(2009) 2009年05月21日(木)

It was a mistake, but it wasn’t intentional.
確かに間違えたけど、わざとじゃなかった。

ニュースで英会話(2009) 2009年05月21日(木)

Instead of hunkering down and hitting the books, they spent far too much time in front of the idiot box.
腰を据えて一生懸命勉強する代わりに、子供たちはどれほど長い時間をテレビの前で過ごしたことか。

実践ビジネス英語(2009) 2009年07月10日(金)

When I was a kid, my parents used to get on my case for watching the idiot box instead of hunkering down and hitting the books.
私が子供のころ、腰を据えて一生懸命勉強する代わりにテレビを見ていることを、よく両親に叱られたものです。

実践ビジネス英語(2014) 2015年01月29日(木)

And there certainly is an awful lot of chaff out there in cyberspace.
しかも、あのサイバースペースには、確かにおびただしい数のくず情報がありますからね。

実践ビジネス英語(2014) 2015年01月28日(水)

Why don’t we just knock off making these entrance exams?
こういう入学試験の作成はやめたらどうだろう?

英会話上級 2008年02月25日(月)

I’m happy to go through life relying on good old common sense and rational thinking, knock wood.
昔ながらのよき常識と合理的な考え方をよりどころに人生を歩んでこられて、私は幸せですよ、おっと、この幸運が続きますように。

実践ビジネス英語(2010) 2010年11月11日(木)

She is very observant for a young child.
彼女は、子供のわりには観察力がある。

ニュースで英会話(2009) 2009年07月30日(木)
They failed to reach a deal by the deadline.
期限までに取引は成立しなかった。

ニュースで英会話(2009) 2009年08月03日(月)

He couldn’t deal with the pressure of his new job.
彼は新しい仕事のプレッシャーに耐えきれなかった。

ニュースで英会話(2009) 2009年08月03日(月)

Don’t make a big deal out of what he said.
彼の言ったことに、大騒ぎしないほうがいい。

ニュースで英会話(2009) 2009年08月03日(月)

And while we’re on the subject of morale, some of my friends have been telling me hair-rising stories about how the recession has turned some bosses into real monsters.
それと、勤労意欲の話のついでですが、不況を境にボスがとても恐ろしい人間に豹変(ひょうへん)してしまったという身の毛もよだつような話を、友人の何人かから聞かされています。

実践ビジネス英語(2009) 2009年09月02日(水)

All too often it comes down to a “he said, she said” type of situation where you don’t know who to believe.
もうだれの話を信じればいいのかわからない、「だれそれが言った」という状況に陥ってしまうことが、あまりにも多すぎますからね。

実践ビジネス英語(2009) 2009年09月03日(木)

He explored all the alternatives before making a decision.
彼は決定する前にあらゆる選択肢を探った。

ニュースで英会話(2009) 2009年08月31日(月)

The weather alternated between hot and cold.
気温が上がったり下がったりした。

ニュースで英会話(2009) 2009年08月31日(月)

It’s difficult to remember an eight-digit number.
8ケタの数字を覚えているのは難しい。

ニュースで英会話(2009) 2009年09月01日(火)

The new drug has anti-cancer properties.
その新薬には抗がん作用がある。

ニュースで英会話(2009) 2009年09月02日(水)

He recorded his fastest time in the preliminary heat.
彼は予選で自身の最速記録を出した。

ニュースで英会話(2009) 2009年09月03日(木)

Wednesday would suit me best.
水曜日だとありがたいです。

入門ビジネス英語(2012) 2012年04月09日(月)

I’m sorry, I didn’t quite get that.
すみません、今おっしゃったことがちょっとわかりませんでした。

入門ビジネス英語(2013) 2013年04月09日(火)

I’m sure we can make it.
きっと達成できると確信しています。

しごとの基礎英語(2014) 2014年10月09日(木)

I had to struggle a long time to publish my novel.
私は小説を出版するために長い間、悪戦苦闘した。

ニュースで英会話(2009) 2009年10月28日(水)

I’ve had it up to here with rich gourmet food.
私は豪華なグルメ料理には、もううんざりなのです。

実践ビジネス英語(2009) 2009年12月25日(金)

It turned out that a broad variety of viruses that cause the common cold put me down for the count.
実は、普通の風邪を引き起こすいろいろなウイルスにすっかりやられてしまったのです。

実践ビジネス英語(2009) 2010年01月06日(水)

Yeah, they’re under tremendous pressure to process hordes of patients day in and day out.
そうですよね、毎日毎日押し寄せてくる患者に対処するという大変な重圧のもとにいるのですから。

実践ビジネス英語(2009) 2010年01月07日(木)

I think a good rule of thumb is that the more people there are in a business meeting, the more acceptable it is to use mobile communication devices.
一般的にいえるのは、ビジネス会議の参加者が多ければ多いほど、携帯通信機器の使用に対して寛容になる、ということだと思います。

実践ビジネス英語(2009) 2010年02月24日(水)

It was a no-win situation.
どうにもならない状況だった。

ニュースで英会話(2009) 2010年02月25日(木)

The car sped off in a cloud of dust.
その車は、土ぼこりをあげて走り去った。

ニュースで英会話(2009) 2010年02月26日(金)

I’m totally spent!
もう、くたくただ!

ニュースで英会話(2009) 2010年03月17日(水)

Yes, doughnuts and pop are small potatoes when it comes to office perks, but sometimes it’s the little things that count for overworked employees.
ええ、社員の特典としては、ドーナツや炭酸飲料はささいなことかもしれませんが、働きすぎの社員にとって重要なのは、こうした小さなことだったりもしますからね。

実践ビジネス英語(2009) 2009年06月05日(金)

Don’t count your chickens before they’re hatched.
とらぬたぬきの皮算用(卵がかえる前に、ひなの数を数えるな)

ニュースで英会話(2009) 2009年09月07日(月)

I wouldn’t count on it.
当てにできないと思いますが。

ラジオ英会話(2011) 2011年07月07日(木)

I can’t count the number of times my fingers have slipped while typing and I’ve written “form” instead of “from,” for example.
たとえば、タイプしている間に指が滑って、fromではなくformと書いてしまったことが、数え切れないほどあります。

実践ビジネス英語(2014) 2014年09月10日(水)

I’d rather be a Technical Sales Engineer.
どちらかと言えば、テクニカル・セールス・エンジニアのほうがいいですね。

入門ビジネス英語(2009) 2010年07月12日(月)

I’m banking on that theory.
私はその説を信用しています。

実践ビジネス英語(2010) 2010年07月07日(水)

Sounds like your mother’s on the ball.
あなたのお母さんは鋭敏そうですね。

実践ビジネス英語(2010) 2010年07月08日(木)

How was the party? Oh, just average.
パーティーはどうだった? まあまあだね。

ニュースで英会話(2010) 2010年07月22日(木)

Just so you know, though, I reviewed the presentation with her before the meeting.
でも、一応お伝えしますと、会議の前に私も彼女のプレゼン内容を確認したんです。

入門ビジネス英語(2009) 2010年08月17日(火)

コメントを残す