ニュースで学ぶ現代英語 23/10/20(金)神宮外苑 再開発に遅れ


ブログ記事の抜粋
ニュースで学ぶ現代英語 23/10/20(金)神宮外苑 再開発に遅れ
TREES AT TOKYO PARK SPARED UNTIL NEXT YEAR
神宮外苑 再開発 樹木伐採は延期に
東京のある公園地区の樹木が来年まで見逃される、伐採を免れる
Trees at Tokyo park spared until next year
spare 危害を加えず見逃す
2023年9月30日のニュース

chop down「(木を)切り倒す、伐採する」で、同様の意味の動詞には fell があります。
redevelopment「再開発」
central Tokyo「東京の中央部」「都心」と訳すこともできますが、東京都のどの地域を都心と考えるかは定義によります。
具体的には、現在、大規模な再開発が行われている神宮外苑を指していて、地名は後ろのセンテンスに出てきます。
face opposition from -,「~からの反対にあう、~に反対される」
work「作業」、前のセンテンスにある chop down trees「樹木を伐採する」作業
be slated to – 「~する予定である」という表現で、be scheduled to -, と同じように使われます。
slate もともと「(文字を書くための)石板」のことで、そこにさまざまな記録を記していたことから、今では「予定表、経歴」という意味で
例えば、clean slate「白紙の状態」
developer「開発業者」、動詞 develop「開発する」に-er が付いた単語
it will be put off -, it は、work「作業」, put offは「延期する」

東京・新宿区などにまたがる Jingu Gaien「神宮外苑」は、豊かな緑に囲まれ、スポーツ施設が集まる場所として多くの人たちに親しまれています。(Jingu Gaien, which straddles Tokyo and Shinjuku Ward, is surrounded by lush greenery and is a popular place for many people to gather sports facilities.)

green space「緑地(地区)」
put up「(建物などを)建てる、設置する」
例えば、put up a tent「テントを張る」
high-rise「高層ビル、高層建築」、特に超高層ビルなどを表す言葉には、skyscraper

神宮外苑の再開発では、神宮球場と秩父宮ラグビー場の位置を入れ替えて建て替えるほか、複合ビルの建設などが予定されていて、それに合わせて多くの樹木が伐採される計画でした。
(In the redevelopment of Jingu Gaien, the Jingu Stadium and Chichibunomiya Rugby Stadium will be relocated and rebuilt, as well as the construction of a mixed-use building, and many trees will be cut down to accommodate this.)

tell「伝える、知らせる」、「命じる、要請する、頼む」
earlier this year「今年の今より早いとき、今年これまで」
as many … as possible「できるだけ(可能な限り)多くの~」

事業を認可し極力樹木を保全するよう求めている東京都は9月12日、伐採を始める前に具体的な保全方法の見直し案を示すよう事業者に要請しました。(On September 12, the Tokyo Metropolitan Government, which has approved the project and requires that the trees be conserved as much as possible, requested the business to present a concrete plan for reviewing its conservation methods before commencing felling.)

call for A to – 、「Aが~することを要求する」
ransplant「(植物・木などを)移植する」
名詞の用法もあり、organ transplant「臓器移植」

当初の再開発計画では、神宮外苑地区にある高さ3メートル以上の樹木743本が伐採される予定で、事業者はこのうち約50本の伐採と90本の移植を9月以降に始めるとしていました。
(Under the original redevelopment plan, 743 trees over 3 meters tall in the Jingu Gaien area were scheduled to be felled, and the project operator said it would begin cutting down about 50 of these and transplanting 90 from September onwards. I was there.)

コメントを残す