ニュースで学ぶ現代英語 23/7/26 (水)タリバン 美容院を閉鎖


ブログ記事より抜粋
ニュースで学ぶ現代英語 23/7/26 (水)タリバン 美容院を閉鎖
タリバンが美容院はイスラムの教えに合っていないと述べる
Taliban say beauty salons are un-islamic
2023年7月7日のニュース

authorities 通例複数形「当局、政府、省庁」
動詞の ban「禁止する」で、「法によって、公に禁止する」というニュアンスで使われることがよくあります。
名詞としての用法もあり、例えば import banなら「輸入禁止(措置)」
beauty salon 広い意味での「美容院、美容サロン」 = beauty parlor = beauty shop
その中でも、髪を専門に扱うところなら hair salon、爪を専門に扱うところなら nail salonのように呼ぶことがあります。
pluck「引き抜く、摘み取る」なので、pluck eyebrows「眉毛を抜く(抜いて整える)」
eyelash「まつげ」
be against (the) law「法に反する」
be against -, 「~に反対する」
タイトルにある un-Islamicは「イスラム的ではない、イスラムの教えに即していない」
the latest in a series of -,「一連の~の中で最新のもの」 series のほかに stringも使えます。
decree(s)「命令、布告、政令」、decreesの後にthat areが省略されている形
組織としての「タリバン」は、the Talibanとtheが付きます。
earlier this week「今週の今日より早い時」、自然な日本語として、「今週」とだけ訳されることも
official「役人」、「当局者」

Q1). What did the Taliban order officials in Kabul to cancel?
The answer is business permits of salons.

spokesperson「報道官、報道担当者」
Ministry for the Propagation of Virtue and Prevention of Vice 「勧善懲悪省」と呼ばれるタリバンの省庁で、イスラム法の独自の解釈に基づき国民の行動を監視し、違反者を処罰する宗教警察とも言える存在
propagation「普及」、virtue「美徳」、vice「悪」なので、逐語的に訳すなら「美徳の普及と悪徳の防止のための省」
ban 名詞 noun「禁止」
video clip「短いビデオ映像」
enhance「増大させる、強化する」
enhance hair 髪の量を増やして髪の質や生え具合を「強化する」
ここでは具体的には、hair extensions「付け毛」
contradict「矛盾する、相反する」
contradict (the) law「法に反する」 = 最初のセンテンスの be against (the) law の言い換え
sharia law イスラム社会の規範である「シャリーア(シャリア)法」、Islamic law「イスラム法」の言い換え

Q2). In most parts of Afghanistan what are the only schools that girls may attend?

コメントを残す