ニュースで学ぶ現代英語 23/6/28 (水) トムさんとディスカッションを digital tattoo


ニュースで学ぶ現代英語 23/6/28 (水) トムさんとディスカッションを digital tattoo

SNSやブログなどネット上で公開されたコメントや画像などの投稿は、拡散されると消し去ることが困難なため、入れ墨に例えてdigital tattoo「デジタルタトゥー」と呼ばれます。
(Posts such as comments and images published on the Internet such as SNS and blogs are called digital tattoos because they are difficult to erase once they are spread.)

-Today’s Takeaway
Discussion Session

今回もトムさんとディスカッションをしてみたいと思います。自然なやり取りを聞くことで、ニュースとは違った自然な英語に慣れることも目的の1つです。(I would like to have a discussion with Tom again this time. One of the purposes is to get used to natural English, which is different from the news, by listening to natural exchanges.)

Asuka:
Recently, many young people have posted prank videos on social media. Personally, they bother me a lot. This has been seen not only in Japan but also around the world, I am sure. What about in the U.S.?
Tom:
Oh, those kinds of videos are everywhere — and they’re always getting crazier. In today’s social media-dominated world, the wilder the video you post, the more views it gets, and the more clout — influence, in other words — you gain. It’s a weird system.
Asuka:
Right. The biggest concern about this kind of act is the digital tattoo it leaves. The people who post such videos may not consider this point enough.
Tom:
Basically, the recordings last forever. That’s a scary thing to think about.
Asuka:
That’s right. Pranks have been around for a long time. The difference is people didn’t carry video cameras all the time in the past, so they didn’t have easy opportunities to record the foolish acts and spread them on the internet.
Tom:
But people have smartphones with cameras now.
Asuka:
Correct. So what adults need to do is to teach children not to conduct such acts and help them recognize the terrifying aspects of digital tattoos.
Tom:
Agreed. Now that my daughter has her own smartphone, I’m going to try to get her to ask herself something before she puts something online: What if this post goes viral? What if people remember my name or face from this video? Hopefully that’ll help her at least give a second thought to the effects it could have. Sometimes, that makes a huge difference.

アスカ:
最近、多くの若者がいたずら動画をソーシャルメディアに投稿しています。 個人的には、それらはとても気になります。 これは日本だけでなく世界中でも同様の現象が見られると思います。 アメリカではどうでしょうか?
トム:
ああ、そのようなビデオはどこにでもありますが、それらは常にクレイジーになっていきます。 得。 変なシステムですね。
アスカ:
そうです。この種の行為で最も懸念されるのは、デジタルタトゥーが残ることです。このような動画を投稿する人は、この点について十分に考慮していない可能性があります。
トム:
基本的に、録音は永久に残ります。 それは考えると恐ろしいことです。
アスカ:
それは正しい。 いたずらは昔から行われてきました。 違いは、昔は人々が常にビデオカメラを持ち歩いていたわけではないので、愚かな行為を録画してインターネット上で拡散する簡単な機会がなかったことです。
トム:
しかし、今では人々はカメラ付きのスマートフォンを持っています。
アスカ:
正しい。 したがって、大人がすべきことは、そのような行為をしないよう子供たちに教え、デジタルタトゥーの恐ろしい側面を認識させることです。
トム:
同意しました。 娘が自分のスマートフォンを持っているので、オンラインに何かを投稿する前に、娘に自問させようと思います。この投稿が拡散したらどうなるでしょうか。 このビデオで私の名前や顔を覚えてもらえたらどうしますか? それは、彼女がそれが及ぼす影響について少なくとももう一度考えるのに役立ちます。

コメントを残す