ニュースで学ぶ現代英語 23/7/20 (木) トムさんのトーク、2箇所


ブログ記事より抜粋
ニュースで学ぶ現代英語 23/7/20 (木) 中国 改正「反スパイ法」が施行

こう考えると、take effectは何かのeffect「効果」をtake「自分の前に存在させる」こと。つまり「効果が現れる」という意味になることが理解できるのではないでしょうか。

Tom:
That’s the basic idea, right? From there the meaning of “take effect” changes slightly depending on the subject.

トムさん、いかがでした?
Mmm. I think it’ll be a while before we can assess how and where the impact of the revisions is taking effect, but I worry about what they’ll mean for relations between China and other countries.
(うーん。 改正の影響がどこにどのように反映されているかを評価できるまでにはしばらく時間がかかると思いますが、中国と他国の関係にどのような影響を与えるかが心配です。)

Keep up the good work.
See you next time.

コメントを残す