ニュースで学ぶ現代英語 23/7/20 (木) 中国 改正「反スパイ法」が施行


ブログ記事より抜粋
ニュースで学ぶ現代英語 23/7/20 (木) 中国 改正「反スパイ法」が施行
CHINA’S REVISED COUNTERESPIONAGE LAW TAKES EFFECT
中国の改正された反スパイ法が思考される
China’s revised counterespionage law takes effect
counter 対抗する、反対する + espionage スパイ行為
2023年7月1日のニュース

authorities 通常複数形で「当局、政府、省庁、官庁」な¥
broaden broad「(幅や範囲が)広い」+「~にする、~になる」を意味する接尾辞-en 「(範囲などを)広げる」
definition「定義」
espionage「スパイ行為、スパイ活動、諜報」で
revise「(法律などを)改正する」、revised law「改正された法律、改正法」
take effect「施行される、発効する」= go into effect = come into force
raise concern「懸念を引き起こす」
national、名詞で「(ある)国籍の人、同国人、国民」
foreign national「外国籍の人、外国人」、Japanese national「日本人」
arbitrarily「恣意的に、一方的に」
lock up「閉じ込める、留置する、収監する」刑務所に入れる」
counterespionage「反スパイ活動、防諜」
counter 名詞の前に付くと、「対抗策、対応策」counterespionage 、counterintelligence「対敵情報活動」
protect A from B「AをBから守る」 A、state secrets and other informationで、B、being stolen
state secret「国家機密」、「機密情報」= sensitive information, classified information、confidential information
alleged 犯罪と合わせて使うと「~容疑」
alleged spying「スパイ容疑、スパイの疑い」alleged corruption「汚職(贈収賄)容疑、汚職の疑惑」
prison term「刑期、刑務所に一定期間入れられること、懲役」
be given a prison term「実刑判決を受ける」= be sentenced to (a) prison (term)、receive a prison sentence
a suspended prison term「執行猶予付きの刑(懲役)」
behind closed doors「非公開で、秘密裏に、水面下で」
elaborate on -「~について詳しく具体的に説明する」
breach the law「法律に違反する」 breach = violate , break
ブリーチ bleach 漂白する
All right. Let’s listen to the news again.

コメントを残す