ニュースで学ぶ現代英語 23/8/3(木) トムさんのトーク


ブログ記事より抜粋
ニュースで学ぶ現代英語 23/8/3(木) トムさんのトーク

ところで green light は文字どおり解釈すると、信号機の「緑色の光」ですが、日本語では「青信号」と言いますね。
Yeah, I’ve always wondered why Japanese speaker used the word for blue to refer to green things.
(私はいつも疑問に思っていましたが、なぜ日本語話者は緑のものを指すのに青という言葉を使ったのでしょうか。)

今回のニュース、トムさん、いかがですか?
When it comes to economics related stories like today’s, I am still so green. embarrassingly I know almost nothing about how trade works. I just hope having more countries in the TPP makes things less expensive here in Japan.

青二才
(今日のような経済関連の話になると、私はまだ緑色です。 恥ずかしいことに、私は貿易の仕組みについてほとんど何も知りません。 TPPに参加する国が増えて、ここ日本での物価が安くなることを願うばかりです。)

Keep up the good work.

コメントを残す