ニュースで学ぶ現代英語 23/9/11(月) トムさんのトーク 他、


ブログ記事の抜粋
ニュースで学ぶ現代英語 23/9/11(月) トムさんのトーク 他、

-Today’s Takeaway
日本語由来の単語を知る

今回のニュースには、tsunami「津波」という単語が出てきますが、これは日本語に由来する単語です。

英語には日本語を語源とする単語がいろいろあります。その中から面白い英単語をご紹介しましょう。放送ではトムさんに英語の発音で単語を言ってもらうので、それが何かを当ててみてください。
(There are many words in English that have Japanese origins. Let’s introduce some interesting English words. During the broadcast, Tom will say the words in English pronunciation, so please try to guess what they are.)


futon
答えは、「布団」です。
英語には日本語の「布団」にあたるものがありません。ベッドに寝るからですね。
「掛け布団」は、イギリス英語ではフランス語源の duvetを使うこともありますが、futonという単語もよく使われます。
一方、アメリカ英語では「掛け布団」は comforter もしくは quilt と言います。アメリカの futon は、「ソファーベッド」を思い浮かべるとイメージしやすいかもしれませんね。

アメリカでは、どうですか? (How about in America?)

In the U.S. a futon is actually something very different. A thin mattress without any springs on a wooden frame used as a sofa or a chair.
(アメリカでは布団は実は全く違うものなのです。 ソファや椅子として使用される木枠にバネのない薄型のマットレス。)
アメリカのふとんは、ソファーベッドを思い浮かべるといいかも知れませんね。
(When you think of American futons, you might think of sofa beds.)

ほかにも、日本語に由来する面白い単語は英英辞典にたくさん載っているので、ぜひ調べてみてください。意外な発見がありますよ。
(There are many other interesting words derived from Japanese that are listed in English-English dictionaries, so be sure to check them out. I’ve made a surprising discovery.)

See you next time.

コメントを残す