23/8/15【英語リスニング】シカゴのレストランでリアルな英会話、聴き取れる?


23/8/15【英語リスニング】シカゴのレストランでリアルな英会話、聴き取れる?

How was work yesterday?

I’m just gonna lay in bed.
ベッドに横になるだけだ。
lay に自動詞があったとは、

以下、ネットで見つけました。
(俗)横たわる、横になる
◆【文法】この意味で使われることがよくあるが、文法的には間違っているので使用しない方が無難。この意味ではlieが正しい。

He recommended the same one, I was interested in already so, should be good.
彼も同じものを勧めてくれました。私も以前から興味があったので、きっと良いと思います。
彼は、私がすでに興味を持っていたのと同じものを薦めてくれた。いいはずだ。

コメントを残す